Det øde landet blir av mange ansett for å være ett av det 20. århundrets viktigste representanter innen modernistisk lyrikk. Med inspirasjon fra Gral-myten og allusjoner til Den guddommelige komedien av Dante, Shakespeare og østlige mystikk, kombinerte T.S. Eliot dette med hendelser fra britisk samtid til et visjonært langdikt som fremdeles synes dagsaktuelt. Mer enn 70 år har gått siden Det øde landet første gang ble utgitt på norsk. Med denne utgivelsen foreligger diktet i ny og oppdatert språkdrakt. Eirik S. Røkkum står for gjendiktningen med etterord og kommentarer til oversettelsen. Omtalen er utarbeidet av BS.